戀愛諮商指南
Feb. 26, 2016

各大書局架上的的純文學與純科學穩定下滑,卻有一個領域總是長居不下,連同星座命理和勵志心理,一起以洶洶之勢排擠掉文學歷史和物理——那就是戀愛諮商專櫃。身為一名掌握時代脈動的網路觀察家,我也不妨與世推移,考察其中魅力何在。過了一會,我認為我已經完全掌握到身為兩性專家的訣竅了。

首先,告訴讀者一個明確的流程是很重要的。同學拿給我看過一本書叫做“如何和女生聊天”,告訴我一連串寶貴的SOP,卻沒有說明和女生聊天時坐姿應該如何。關於這點,我打算放一百台機器人到高級餐廳,和受試的年輕女性與之進行圖靈測試,以驗證我的假說: 頭以仰角 72° 注視對方時表示對話題有興趣,因為那使得兩人形成一個兩腰與底皆呈黃金比例的三角形。機器學習的專家有得忙了。不管實驗結果如何,都會有起碼一半的讀者回家繼續以抬頭 72° 仰角一邊打字回覆我,“這實在太準啦!” 

其次,有說服力的戀愛諮商,一定會引用研究數據。不過人心莫測,有人說愛情的關鍵是相似性,有人說是相異。有人渴望安全,有人追求危險。所以兩邊的研究都要引用。這目的並不在於讓大家都買我的書,而是使理論適用於更多人的幸福。我認為,相似性和相異性都很重要,安全感與危險感莫可偏廢。儘管這樣說,讀者還是一頭霧水,所以說呢,兩性專家認為,理想的親密關係中,對方必須珍惜你與之的共同,也要欣賞你與之的差異。誠哉斯言。

QED314159 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


讀書筆記——The Authentic Confucius
Feb. 23, 2016
(originally posted on Amazon)

A. Chin (2007), The Authentic Confucius: A Life of Thought and Politics. New York: Scribner. 

文章標籤

QED314159 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


讀書筆記——Microelectric Circuits (電子學課本)
Feb. 22, 2016
(originally posted on Amazon)

A. Sedra and K. Smith (2011), Microelectronic Circuits, 6th ed. New York: Oxford U. Press.

文章標籤

QED314159 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

讀書筆記——鄭莊公涉泉會母(歌劇)
Jan. 30, 2016

[介紹歷史] 魯隱公元年(722BCE),鄭伯克段于鄢。

好,我們都知道《春秋》的作者很節省墨水,所以《左傳》裡面有前情提要。

鄭武公與武姜有兩個兒子,難產的長子,以及次子段。幼主即位,也就是鄭莊公,這時他的直昇機家長因為沒有吃豬腳麵線壓驚,開始討厭這位嫡長子,甚至希望廢長立幼。事情不成,又屢次給弟弟禮法所不許的大片都邑。莊公都看在眼裡,原來呀是知道民意如流水,等到資深媒體人都說叔段的土地怎能比國(首都)還大,我就有藉口一口氣把他殺光光,爽啊!! 

文章標籤

QED314159 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

神秘數字689
Jan. 16, 2016

文章標籤

QED314159 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


一月一日獨白
Jan. 1, 2016

我現在一個人在國家音樂廳等新年音樂會。我真的是一個人去,不過還是可以打個卡。

今天演的是孟德爾頌的仲夏夜之夢。本來冗長的戲劇被剪成朗讀劇,一人朗讀多角(語氣又不會太過誇張)——我反而比較喜歡這種考驗觀眾想像力的形式。指揮控制時間得剛剛好,在剩大概三四十秒的時候結束全劇,緊接著大螢幕上的倒數。走出戶外,我想起今天沒有往常那麼冷。被管制的荒涼的街上是嚇人的重型機車的噪音,它留下的夜晚卻更加寂靜,起碼這裡可以大聲咳嗽。

QED314159 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

代數上回憶錄
c. Jan. 1, 2016

文章標籤

QED314159 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

機率上回憶錄

c. Jan. 1, 2016


文章標籤

QED314159 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

上次把這首歌的英譯版改成可以唱的歌詞之後,我想既然都找到韻腳了,不如放鬆一點,把它改成有格律的。希望大家喜歡!

% % % % % % % % % % % % % % % % % %

‘I Belong but to Myself’
English poem version by Tzu-Yu Jeng
adapted from ‘Ich Gehör’ nur Mir,’ from musical “Elisabeth.”
文章標籤

QED314159 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

上次把這首歌的英譯版改成可以唱的歌詞之後,我想既然都找到韻腳了,不如放鬆一點,把它改成有格律的。希望大家喜歡!

% % % % % % % % % % % % % % % % % %

'This World has Lost Me’

English poem version by Tzu-Yu Jeng
文章標籤

QED314159 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()