小時候我有一本中英對照的《小王子》,小學的時候看得糢糢糊糊,但就我記得的,看到小王子離開的地方覺得有些悵然。那時對英文的掌握當然也不夠。2014年我去師大上了一年的德文課,過程不夠認真所以沒有學好。在往師大靠近臺電大樓的路上,有一家上林書局,裡面有賣一些德文書。我一直覺得背誦是學習的起點,就買了一些童書,包括一本德譯本的《小王子》。

最近,我又想來重看德文,看到以前買的小王子,但希望手上有一本電子書方便對照,就還是從Kindle刷了英譯本的電子書,譯者是Katherine Woods。為了比較德譯本,我再看了一次英譯本,看得很仔細。這時我看到一種意見說,數十年來暢銷的Woods譯本是唯一選擇,Woods譯文很美,但其實很多錯誤,而且添加了過多文雅的詞彙。這和我讀完Woods譯本的感覺一致。因為這樣,我又刷了另一個譯本,譯者是Miquênia Litz,但實在太爛,有一些明顯不合理的句子,Woods版卻相當有道理,況且Litz還有英文文法錯誤是怎樣。然後我又買了第三個,Marina Zhigalova譯本,這感覺比較正常,但她會故意用非常簡單的單字,好像有點過頭,是因為是童書嗎?最後,Wikipedia推薦Richard Howard譯本,但好像買不到電子書了。

特別花時間講譯本,是希望大家別踩雷,接下來切入正題。總之,《小王子》這樣實至名歸的好書,要求好的譯本應該不為過,但看到好幾個都有點問題,怎麽會這樣。這些是我的印象,但因為我不會法文,沒辦法(也不打算)寫很詳細的考察報告,我可能是錯的。

再讀一次《小王子》,我覺得....

哇...太有深度了吧...這深度有點難以承受丫...>v<

文章標籤

QED314159 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

昔者丁酉仲秋,京畿之郊,忽有豹盤踞。齧婦孺,噬壯丁,輒多死傷。鄉里遐邇,靡不患之。

上聞之,慟而詔曰:「嗟!寡人敏事慎言,允恭克讓,明政齊刑,綏有四方,於是百工樂業,萬民安康。賓士賓麗,唯才是賓;勞斯徠斯,為德是勞。爭奈天降戾豹,使烝民惶惶以終日,其皇考之不孝邪?其寡人之無道邪?今者孰能屠之,必有重賞,夫此戾豹,安得不亡?」然則彼豹刀鎗不入,水火罔效。群臣莫之能克,公卿亦頗之憂,而上怒甚。

越數日,有鞋賈婦人施氏上書獻曰:「郊野之豹,唯吾能除。陛下翌夕當差胥吏至吾舍,悉聽我使喚,將見分曉。」乃從。 蓋施氏有窟窖,造鞋之韋革皆繫於此,俟烈風曝之。鞋窖外有一棕櫚,伊乃命胥吏悉以蜜糖濡之,而鄉人疑之。而林間之古廟多寒蟬,時既入秋,唧唧不絕於耳。日暮,百里之蟬,咸趨而附於棕櫚。 施氏復立於林地,仿虎豹嘯鳴聲,唯妙唯肖。鄉人罔不悚然,卻隱於林莽後,姑且觀之。

良久,果有粗大黑影行至月下,高若一大漢,碧眼如炬,皮毛熠熠若有光,蓋彼豹也。 而群蟬遽然覆其身軀,所見止昏黑一片耳。彼豹眼不能視,橫行亂走,復長嘯作癲狂狀,似疼甚。復竄入施氏鞋窖多時,鄉人相隨,莫之敢近。殆逾時辰,視之,四肢身軀盡纏縛於韋革之間,已見縊也。

時天將明,竟不見施婦,反於舍內覓得短箋曰:「凡近廟則多鬼物,何也?每聞梵音,喃喃摹倣,卒得矯為人形者有之。此豹蓋寒蟬所化,修行千年,遂走火入魔,食人以攝陽氣。乃召彼等同類,纔得克之。吾今功德圓滿,當投生天道耳。」

文章標籤

QED314159 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

當往日談笑風生的朋友,轉眼間竟然不再是朋友:
 
或許因為衝動的情愫,而無法再次若無其事地相處。
 
或許因為觀點的差異,而無法再次謙恭有禮地交流。
文章標籤

QED314159 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

藝術相對主義的困境
Mar. 31, 2017

在二十世紀的藝術,不同的傳統不斷融合,而傳統歐洲文明的審美觀也受到挑戰。也有更多創作者開始發掘異文化的元素,並且融入歐洲的審美觀。

就以音樂為例,德奧正典的和聲的起源是從文藝復興時期數個調式整合而來,從橫向旋律的追求開始,漸漸注重垂直音響的張力,直到貝多芬達到高峰。之後十九世紀末的作曲家無不尋找突破規則的方式,從而建立自己的特色。發展到最後,例如華格納(Wagner)的和聲已經游移不定,而接近崩潰;德布西(Debussy)尋找亞洲音樂為素材,而刻意避開德奧傳統;也有荀白克(Schönberg)特意破壞十二個音的隸屬關係,往序列音樂發展。巴爾托克(Bartók)曾經調查非常大量的匈牙利民謠,並把民謠的節奏納入他的鋼琴作品。布列頓(Britten)的《魂斷威尼斯》(Death in Venice)則加入了一些甘美朗和能劇的元素。

在藝術的表達手法如此多元之下,有些人會主張所謂的藝術相對主義,也就是說,藝術並沒有對錯可言,沒有普世的“正解”,所有作品都一樣好。我們不應該批評相異的風格,反而應該認同所有風格,因為可以看到更多元的面貌。

QED314159 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

# Arch Linux Installation: A Minimal Guide
*Mar. 17, 2017*

This note is the summary of the steps I followed to successfully install Arch Linux. Explanations will be absolutely minimal. Nor will I cover an alternative way, for brevity, when one possible way is already mentioned. If the reader still finds something unclear, or want more information, see references cited in the end of this note.

Despite brevity, I have provided reason for whatever task I cover here, since it is painful to do anything without a reason. Because I am new to the world of Linux, I appreciate the reader to point out any error herein.

## Prepare a bootable USB stick 

文章標籤

QED314159 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

# 維也納遐思——記一杯現泡咖啡
*106.03.05*

朋友贈我一包咖啡。

是大學時代的好朋友,所幸音樂會時遇見。想外文系的她,一如昔日的爛漫,怕是太忙於玩賞生活了罷,自維也納旅行歸來,猶竟惦記我這友人,不禁啞然失笑。

咖啡之沖泡,須先將原豆磨粉,於是素愛咖啡的父親託人為之,可惜鋁箔包上是陌生的德文,該是哪種品項的咖啡豆?濾紙放了,熱水便一澆,粉末可忙著了,萬頭鑽動,擰出一番杳冥的共識,滴落杯底,一個人的微下午茶,也可以很歐洲。只需喝一口,香氣撲鼻而來,酸楚、溫醇、果香、每一口皆流連齒頰,也不是個美食專家,總嘗得出現泡的馥郁呢。

QED314159 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

藝術的形式與內容
Feb. 28, 2017

在欣賞繪畫,電影,或小說的時候,我有可能被主題感動,而沒有認識到手法的缺陷。在我看《雲端情人》(Her)時,人機的戀情讓我覺得相當入戲;但事後也看到影評認為對白太過說教,也不夠真實。又如我在看《生命中的美好缺憾》(The Fault in Our Stars)電影版時,我覺得很同情癌末的男女主角;但也有影評覺得太過煽情,矯揉造作,劇情也是老梗——在此例中,可能因為我讀過了書,獲得額外的資訊,而無法公正評價電影的敘事方式。

相較下,我也可能太在意表層,而沒有掌握到要旨。例如夏目漱石的小說《心》相當受到推崇,而我看完只覺得非常無聊,劇情也不合理。這可能是因為我不熟悉日本文化,而無法體會敘述者背叛朋友K的內心矛盾感受。又像宮崎駿的《風起》受到一致好評,但我覺得非常沉悶。但我朋友對軍武很有研究,就對劇中零式戰機製造的一些細節頗有共鳴。

因為小編有學過鋼琴,為了討論這個問題,讓我以音樂為例。在音樂廳裡的時候,如果不要想太多,沈浸其中,我會想到很多別的快樂或悲傷的事情,結果可能沒有專心在聽,這樣好像浪費錢的感覺。而如果我盡量認真聽,我可以辨別很多聲部和樂器,也可以察覺出樂器的不整齊等等。然而事後我會看到一些神人同學說“音色掌握很好”,“音響平衡控制得不錯”,或“在速度上有突出張力”等等。我卻沒有得到這些結論,這樣一來,我還不夠認真比較不同版本,以及聆聽的過程不夠細緻之類的。

QED314159 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

當我到全家買一杯咖啡,我造成了很多結果。我間接增加了咖啡的市場價值,並造成了更多剛果的雨林被砍斫,以及咖啡農民超時的工作。我享受咖啡的結果,卻造成很多別人的痛苦。

當很多人這樣想,也許全家之後會推出某某標章的咖啡,保證公平交易,和環境措施。所以我看到了標章,覺得心安理得,就買了半價的第二杯咖啡,並且下次再來領。結果因為這樣我反而買了另一杯咖啡,造成更多貧富差距和環境問題。

事實上,我們每個人的存在都至少造成他人的困擾,甚至折磨。現在看到這篇文章的人,都有電腦或手機可以用。這些東西的製造,是很多勞工犧牲生活品質換來的。我們沒有一個人是清白的。我們都供應了一部巨大的機器的燃料,而這個機器一直都在,也正在殘害許多人。

從事科研的人會說,科學的結果是中性的,而怎麼拿來用,並不是他們的責任。然而演算法或標準可能有專利保障,而只有非常少的人能看得到。而這些研究是企業贊助的,那麼企業怎麼拿來用,科學家難道沒有責任嗎?就算是數學或物理的研究,也不是自由取得的。閱讀期刊的人,至少要取得大學的圖書館訂閱的線上版,其實讀者少之又少。這些研究仍然只有科學社群能取得,並為了上述集團的利益服務。

有人可能會覺得,科技將會解決問題。其實用各種標準而言,科技都只是讓人類更悲慘。例如說某公司推出了更快的移動通訊演算法,所以更多人可以在搭火車的時候收到穩定的網路。然而這些資訊的流通,可能增加手機的銷量,於是造成多餘的競爭與資源浪費。這樣想,我們可以說只有在體制中嘗試改變的人,才能頂多說他們沒有帶給別人悲慘。而科學並不是改變的一環。

QED314159 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

# 我想要
*Feb. 17, 2017*

我想要成為一個令人欣賞的人;一個能承擔責任的人,和一個值得效法的人。我想和很多人一樣清晰,有能力,和沈穩。我要達到我對自己的要求,但不要再用高標準要求別人。特別是,我想變得夠優秀,或至少比我從前優秀,這樣我欣賞的人也能肯定我。

我想要感激我已經得到的事物,而不是抱怨我沒有的事物。我應該記住悲傷的感覺,但不應該太過感傷。我會令周遭的人愉快,還有如果可以,讓自己快樂。我希望雖然獨自一人我也是堅強的,然後如果可以,幫助脆弱的人。

我會想辦法體會別人的思路,而非先批評我不了解的主張。我想和自己和解,也想寬容別人。我要知道放任別人自由,而不是使別人不自在。我要送禮物給別人,但不要求他們的祭品。

QED314159 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

動物方城市2—草原悲歌

Feb. 17, 2017

在夜嚎怪事件後一年,動物方城市一切和樂融融,只有交通罰單要開。茱蒂和尼克住在破舊的公寓裡,依然深愛著彼此。茱蒂希望可以升上小隊長而換到更大的房子。此時兩人的跨物種戀情惹人非議,因為茱蒂怕不能升官,不敢對外公開,連家人也不知道,尼克也只有心裡暗暗不爽。

一天水牛局長找茱蒂來,說茱蒂和尼克被記者拍到接吻照,跨物種戀情有損親民的公僕形象,於是把茱蒂開除了。茱蒂回到公寓,接到爸媽來電。爸媽希望茱蒂和有錢的白兔先生相親,說什麼女孩子不要當警察啊,要回來生小孩啊。在外面聽說你跟那個狐狸很好啊,這樣不行啊。茱蒂就說,哎呀那個狐狸是個爛人啊,我一隻野兔怎麼可能喜歡狐狸,跟他是好朋友而已啦。尼克偷偷買了戒指準備要向茱蒂求婚,卻在門外偷聽到對話,於是大發雷霆,然後就分手了。

茱蒂沒工作,只好回家種田。又一年後,因為家裡太窮,勉強同意嫁給土豪白兔先生。就在牧師證婚之際,沒想到聽見怪手的聲音,把教堂拆掉,大家驚惶而逃。原來,這塊地已經賣給水獺經營的建商公司,即刻就要拆除。

文章標籤

QED314159 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()