close

上次把這首歌的英譯版改成可以唱的歌詞之後,我想既然都找到韻腳了,不如放鬆一點,把它改成有格律的。希望大家喜歡!

% % % % % % % % % % % % % % % % % %

'This World has Lost Me’

English poem version by Tzu-Yu Jeng
adapted from ‘Ich bin der Welt Abhanden Gekommen’ by Friedrich Rückert
also set to music by Gustav Mahler

This world has lost me, one estranged, from now on,
Wherein so many hours did I spoil!
For years, of me they’ve heard of nothing go on
So long, they might well think me entombed in soil!

To me the world don’t seem to be so crucial.
I care not whether people see me dead,
To which I, tired, cannot give refusal,
For I’m exactly dead, as just they’ve said.

I’m long dead to a world that’s short of leisure,
Yet calmly resting in a tranquil zone,
In solitude I live in heavens azure,
And in my love thereat, and in my song.
arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 QED314159 的頭像
    QED314159

    定理至此證畢。

    QED314159 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()